星期六, 5月 4, 2024
spot_img

旧文重发:玛3:10那里带有讽刺语气吗?(下)

我们接着来看,这节经文里第三个承接的动词:

וּבְחָנ֤וּנִי נָא֙ בָּזֹ֔את

וּבְחָנ֤וּנִי 是 连词vav+ 命令式的动词 +宾语 构成的一个词。
希伯来语是可以把宾语连缀在动词后的。

上一篇里提到过 命令式+连词vav+命令式 这一句式,
因为这个句式的缘故,所以我们知道
这里的וּבְחָנ֤וּנִי 和这一节经文最开始的הָבִ֨יאוּ  是承接关系。

从形式来看,这里延续的是命令式,
又因其带了נָא ,所以命令的意味并不那么强,
反而表达了一种“你可以这么做/我希望你这么做”的意思

וּבְחָנוּנִי  这里,因其用词בחן 而成为争议的焦点之一。
在前面认为有讽刺语气的分析截图里,提到祂明确的诫命,即申616
我们可以看下原文用词:

לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם 

כַּאֲשֶׁ֥ר  נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃

在“你们不可以试探יהוה ”以及“像你们曾经在马撒那样试探”这一个主句一个从句中,

我们可以看到,用词并非בחן 而是 נסה

研读原文的朋友可能会知道,原文用词是很严谨的,甚至在犹太教内部一些教派解经时,对用词的字母都可以深入分析。

同样的词表达同样的意思时,其出现次数可以表示问题的重要性。
如果相似意思用不同的词,那么用词的背景就值得分析,
如果背景一致,我们就可以说这些不同的词意思是一样的,用法也一样。
那同理,如果使用背景不同,那表达相似意思的词语,就还是有差别的。


回到表示“试探他”的用词,除了申616用了נסה
还有摩西斥责以 色 列民时用了,见出172
还有78篇,一篇内3次用同样的词表达对以色列民试探祂!
(当然,根据句型使用了 נסה的不同动词类型。)
可见,作为带有恶意的“试探”一词,最合适的就是נסה !

就连截图里提到的诗959,如下:

אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם 

בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם־רָא֥וּ פָעֳלִֽי׃ 

很明显我们可以看到,该节经文其实第一用词也是נסה
而后这一节里的第二分句才用了בחן 并且和ראו连用,
更像是表明不是一种完全的不 信,而是将信将疑,还需要看到确据。


不过我也承认,在诗95:9这里的בחן ,会比其他情况下多点“试探”的意味,但是还是比נסה少点“试探”。

还有一个原因,让我认为玛310节没有讽刺的口气。


我们都知道我们的 主 是不会背乎自己的。
换句话说,既然他已经明明说了“人不可试探 Shen ”,
那他在玛拉基书310说“你们要来试探我”,那不是很奇怪吗?
况且原文在这里没有使用נסה 而用了 בחן

说明此非“试探”,而是一种表达“你们可以来验证”的意思。

事实上,בחן 这个词的基本意思,就是“检验、证明、查出……来”。
所以我不认为这里有讽刺的意味。

当然,无论是נסה 还是 בחן ,在原文里还有其他意思的,这里就不多说了。

分析的原则就是不能脱离语境、不能脱离使用的具体情态等。

还有一个重要的细节,我们不能忽略。
根据原文,“你们要试试”的,是试什么呢?
根据中文翻译,似乎要试的,是下一句的“是否为你们打开天窗”。

可实际上,在这句本身,就已经明确了要试试的宾语——בָּזֹאת

בָּזֹאת在这里指的是前面的“你们要带来什一,然后粮食就会多多地出现在我的家。”这个话/这件事。

我再说一次,
从原文行文来看,
“你们要试试的”,是“你们带来了什一”后,
“粮食”会不会就多多地出现在“我的家”!

除了是因为这句谓语宾语都齐全了,
还有一个细节,就是起到断句作用的טעמים
וּבְחָנ֤וּנִי נָא֙ בָּזֹ֔את
还有一个插入语 אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת ,
而表示一个完整的句子已经结束的符号,就在 צְבָא֑וֹת 下面。


换句话说,“你们要试试”的内容,已经包含在这一句里了,
并非出现在后面的句子。

我们继续往下看:

אִם־לֹ֧א אֶפְתַּ֣ח לָכֶ֗ם 

אֵ֚ת אֲרֻבּ֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם

这里最大的争议,其实是对 אִם 、或者说对אִם־לֹא的认定。 

אִם־לֹא 是一个相当复杂的话题,大概需要单独开一次课了。
因为应用的场景比较多,表达的意思也不同。

最简单的情况下,从字面看,是 “如果不”的意思。
在实际用法里,出现过“是或不是”的含义,
但也是有具体使用条件的,比如有其他词,比如位置在句尾等。
因为情况复杂,这里不便逐一分析,

我直接说词典和语法书对这里的结论:

在这里,是一个间接疑问句,所以אם 的作用如同疑问词הֲ

这样,我们可以把这里的אם换成הֲ来看,

句子的意思会更明了。

因为结合后面的句子,我们很清楚,

这里并不是一个问句,而是一个反问句,

      相反的答案,לֹא אֶפְתַּח其内涵是和
即确定 “我会打开”אֶפְתַּח

如果直译这部分,我会这么翻译:
难道我不会把天上的窗户为你们打开吗?


其实还有一个细节,就是这一部分句子,
和上一部分的“你们可以试试……”那句,已经是两个句子了。
这是可以从טעמים去判断的。这个我前面已经说过了。

这里再强调一下。
如果这里真是表示讽刺意味,
那“你们可以试试”和“看看我会不会……”就构成了一个句子,
一个表示条件,一个表示结果。

但实际上,“你们可以试试”那句是和更前面的句子构成完整的闭环,
所以,后面“我会/要为你们打开天窗”,已经是他在进一步表达他愿意为他的 子 民 做更多的事情。


其实,无论是读原文还是译文,
我们在很多很多书卷那里都可以看到
他是怎样地苦口婆心、反复强调——
反复强调我们走对路可以得到怎样的福气,
反复强调我们如果走错路,会有怎样不可承受的后果。

我们如果给这样的话语赋予讽刺地口吻,
恐怕才是有些奇怪吧?

其实中国家长常常用所谓地“激将法”,
不就是一种讽刺的口气吗?
虽然家长们喜欢用“都是为了孩子好”来为自己辩解,
却没有办法洗白两件事:
1、他们用那种语气说话时,他们的情绪已经起来了,并非带着温柔、慈爱和智慧。
2、那样的激将法,伤了多少孩子的心。
当然,这是题外话了。

我继续说完玛310节最后一小句:

וַהֲרִיקֹתִ֥י לָכֶ֛ם בְּרָכָ֖ה עַד־בְּלִי־דָֽי׃

这一句的整体意思没有争议,
就是“我会源源不断地给你们倾倒祝福”。
或者说:“我会给你们倾倒祝福,不会穷尽。”

关于 עַד־בְּלִי־דָֽי,已经成为一个短语了,即endlessly
在此不逐词分析了。

在这一部分里,其实需要重视的是וַהֲרִיקֹתִ֥י的类型。
这属于וְקָטַל型。

简单来说,这一类型的特点是,
常以וְקָטַל相连,表明一系列主要地、将要发生的事件;
其间也可以用יִקְטֹל型来稍稍打断下וְקָטַל类型相连的持续状态,
通常出现יִקְטֹל是为了给וְקָטַל做点背景补充等。


这一句本身没什么可分析的,但是基于וְקָטַל的句型特点,
把这句和后面的11节结合在一起看,就值得玩味了。

因为表示主线的动词,即以וְקָטַל出现的动词,
都是יהוה做的动作,
比如וַהֲרִיקֹתִ֥י“我要倾倒”、וְגָעַרְתִּי “我要斥责”;
而表示插入的动作,即以יִקְטֹל做的动作,
都是别的东西发出的动作,
比如לֹֽא־יַשְׁחִ֥ת“它不会损害”、לֹא־תְשַׁכֵּ֨ל “它不会结不了果子”。

顺便插一句,中译本是说“葡萄树不会在未熟以先掉果子”,
这个词是可以表达这层含义,不过主要是是用在胎生动物或女性流产的情况;
从结果看,葡萄如果提前掉果子,就意味着没有结出果实来。


这里面是比较微妙的。
我只是基于句式的特性捕捉到了这个细节。
所以我读这两节时,我会看到 他的主动作为 是主线,
由此感受到他主动地 爱。
所以,如此主动爱我们的尊者,真的会在这里用讽刺的语气对他的子民说话吗?

另外,我们还可以看到,玛拉基书第三章最核心的话题并非“什 一”
而是第7节关于“回转”的话题。

לְמִימֵ֨י אֲבֹתֵיכֶ֜ם סַרְתֶּ֤ם מֵֽחֻקַּי֙ וְלֹ֣א שְׁמַרְתֶּ֔ם 

 שׁ֤וּבוּ אֵלַי֙ וְאָשׁ֣וּבָה אֲלֵיכֶ֔ם…

在这里,他直接表明:
你们自先祖时代就偏离我的律法,并不遵守;
你们向我回转吧,我就必定转向你们。

从第8节起谈到什一,也只是谈回转时的一个例子。
因为第7节后半截里,在他的叙述里,
以色列人还装无辜,似乎并不清楚自己还需要回转到哪儿。
由此,才引出了纳什一这个话题。


而这个话题,其实与生活的关系非常紧密。
留下十分之一的全年收入,家庭生活条件势必得到改善。
可是,顾念自己的家,还是顾念他的 家;顾念自己,还是顾念他,
原本就是一场24-7-365的选择!

所以,无论上主说“ וּבְחָנ֤וּנִי ”是否带有反话的意味,
我们都当清楚地知道,
我们纳什 一 的行为,比不过我们因为想要亲近他而听从他 并纳 什 一 的心。

顺便说一句,过些天就是赎罪日,之后又是住棚节,
是先“回转”然后“带着祭物和礼物”朝见他的日子。
端正我们的心,准备好我们的什一和什一以外的礼物哦!


最后,对那些认为此节有讽刺语气的肢体,我也想说几句:
其实我非常非常钦佩像你们这样如此字斟句酌读 经、默想经 句的弟兄姐妹!
我写这两篇帖子,
并不是为了和你们争辩,
而是你们让我看到对这句进行思考、分析的价值,
所以我把我自己从古希伯来语的语法层面、句式文本层面的一些理解分享出来,和你们以探讨,共勉

在我查考并思考语法、相关原文、用词比较的过程中,
我越来越体会到他对他 子 民 的百般包容,
特别是那种想把诸般祝福都给我们的那份爱。
我没有从中读出讽刺的语气,
但是我也不敢断言什么,
毕竟,无论他选择什么口吻,一定是最好的。

所属主题
阅读更多

最新文章