昨天我自己研读原文时,突然发现有句经文,里面包含了几个כִּי,而且每个כִּי的意思还不一样。我觉得很有意思,这句经文可以当作教כִּי 这个词的典范教材之一了。
这句经文是:
יונה א
י וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה-זֹּאת עָשִׂיתָ כִּי-יָדְעוּ הָאֲנָשִׁים כִּי-מִלִּפְנֵי יְהוָה הוּא בֹרֵחַ כִּי הִגִּיד לָהֶם.
我在这里先不说这三个כִּי分别是什么意思。有兴趣的朋友可以将你的理解发给我,或者在希语希言交流群里 交流一下,我明天下午再说下答案。
另外,这节经文往后两节也带כִּי了,意思也有不同。有兴趣的可以一并想一下。
יא וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה-נַּעֲשֶׂה לָּךְ וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעָלֵינוּ כִּי הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר.
יב וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל-הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעֲלֵיכֶם כִּי יוֹדֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדוֹל הַזֶּה עֲלֵיכֶם.
另外,藉这个帖子,我想再对名为“亚比该~天悦”的读者说一声,你几次的留言我都回复了,但似乎你没看到我的回复。我在一个群里发现了你,跟你喊话也没有得到回应。我是因为看到你留言里说得比较急切,所以也想回应到你。也愿神记念你殷勤学习的心!