在阿卯内部会有这样一种焦虑,即自己本民族的语言文字面临着“流失”而急需传承下去的问题。
我们目睹着在历史的长河中一个又一个少数民族的语言因这因那而消磨殆尽,直至归入尘土。苗族古歌传唱,在很久以前,他们曾经也是拥有文字的民族,只不过后来“遗失”在历史长河里,找不到了。
在阿卯的故事里也有这样的“文字遗失”传说。直至后来柏格理进入卯区后带回了“失去的文字”,并带来了现代文明的火种,点燃了乌蒙山区的阿卯。
这套由中西人士共同研究创制的“石门坎苗文”,成为了阿卯接受教育的最好的文字符号。同时,以Church为主体的阿卯一代又一代的把这套文字运用在日常生活中,不管经过了多少的风雨,都顽强的存到今日。
Church在“石门坎苗文”的传承保存之中,发挥了无可代替的重要作用。
这套原本就为了播道而创制的文字,在历史的滚动下,不仅仅只是为了“道”而存在,也成为了阿卯自身历史文化的文字载体,记录了他们曲折又精彩的历史和故事。
作为众多爱唱爱跳的民族之一,阿卯在接受“石门坎苗文”后,就用其创作、翻译了众多的赞美诗。
笔者所谓“唱诗”的“诗”即指赞美诗。或许我们更熟悉阿卯Church所唱的“灵歌”,它们都是相同的,都是为了颂赞、荣耀他们心里所信的那位的诗歌。
极富“唱诗”的阿卯信道者们,在传承“石门坎苗文”中发挥了巨大的作用。
他们时常拿着苗文版的歌词歌谱,反复传唱,反复的过目,反复的记忆,在无形之中,就慢慢的学会了这套简单的拼音文字。
那些不识汉字的阿卯老年人,透过“唱诗”,学会了这套文字,并且也学会了阅读苗文Bible。试想一下,一位常常参与周日聚会的人,他/她经历了无数次的反复唱颂,能不记住这些文字吗?
阿卯Church的“唱诗”唱的是苗文版赞美诗,这已经内化成为他们日常生活中一个重要的事情,经过不断的浸染,跟着前辈们颂唱阅读,自然而然的就学会了这套文字。
Church里的年轻一辈们,也基本都是在学习诗歌的过程中慢慢的学会了“石门坎苗文”。如若一代又一代这样传承下去,那么,“石门坎苗文”也就持续的被使用着,也就能继续传承下去。
附:资料分享
王大卫:《寻找那些灵魂》
【超级会员V6】通过百度网盘分享的文件:寻找那些灵魂.p…
链接:https://pan.baidu.com/s/1fTeBbod2rWNQ2T4-5WNZMA
提取码:7635
复制这段内容打开「百度网盘APP 即可获取」