香柏之声《重建城墙》词曲:小 敏演唱:亚萨 & 哈辉编曲: 文杰 混音: 李嘉佳英文译者:周若愚、周江视频制作:香柏新媒体当第一道天光 照亮了书珊宫墙我是多么想念遥远的家乡我亲爱的同胞养育我的故邦你们是否安然无恙听弟兄来消息说仇敌烧毁了城门拆毁了圣城四围连接的城墙我夜不能寐心中极其忧伤半夜起来吹角角声在上空回荡起来重建重建倒塌的城墙起来重建重建信心的城墙起来重建重建荣耀的城墙先知的眼泪已洒在异国他乡起来重建重建真理的城墙起来重建重建合一的城墙起来重建重建真爱的城墙圣城才无恙犹大才安康当第一道天光 照亮了这个地方我是多么想念遥远的家乡我亲爱的同胞养育我的爹娘你们是否安然无恙听弟兄来消息说仇敌烧毁了城墙偷走了黄土地上的敬虔善良我夜不能寐心中极其忧伤半夜起来吹角角声在上空回荡起来重建重建倒塌的城墙起来重建重建信仰的城墙起来重建重建正义的城墙先知的眼泪已洒在黄河长江起来重建重建真理的城墙起来重建重建合一的城墙起来重建重建真爱的城墙山河才无恙国民才安康《Rebuild the wall》When the first ray of sunlight lit up the Susa palace wallsMy longing for the distant homeland callsMy beloved kinsmen, hometown nursing meAre you all safe and sound?Words came from brothers saying, “The enemy burnt the gateThe walls encircling the holy city obliterated”Sleep can I not, the misery of my heart is nighI blew the horns at night,its sounds echoes in the sky.Rise up, rebuild, rebuild the fallen wallsRise up, rebuild, rebuild the walls of faithRise up, rebuild, rebuild the glorious wallsThe tears of prophets spilt on foreign landsRise up, rebuild, rebuild the walls of truthRise up, rebuild, rebuild the walls of unionRise up, rebuild, rebuild the walls of loveThen the holy city is intact, Judah is at peace.When the first ray of sunlight lit up this placeMy longing for the distant homeland weighsMy beloved kinsmen, my parents nursing meAre you all safe and sound?Words came from brother, “the enemy burnt the wallsRaided the devote righteousness of the brownfield”Sleep can I not, the misery of my heart is nighI blew the horn at night, its sounds echoes in the skyRise up, rebuild, rebuild the fallen wallsRise up, rebuild, rebuild the walls of faithRise up, rebuild, rebuild the righteous wallsThe tears of the prophets spilt in the Yellow and Yangtze riverRise up, rebuild, rebuild the walls of truthRise up, rebuild, rebuild the walls of unionRise up, rebuild, rebuild the walls of loveThen the mountains and rivers are intact, the citizens are at peace