在我上大学的时候,我们学院的院长这样总结我们的专业,他说:“对于做国际工程的学生而言,你们需要掌握三种语言,第一是英语,第二是合同,第三是图纸。”
为什么这样说呢?
英语自然不需多言,做国际工程,英语是沟通的桥梁。而合同语言是建筑行业的规则,当然得懂。图纸语言则是给你一份图纸,你能看懂,并且按照图纸施工。
这三类语言被称为做国际工程的三大工具,其中图纸语言的确只有做工程的人才能看得懂。
然而,虽然我从事建筑行业,我可曾用建筑的专业术语和大家分享过真理呢?
如果我每天和大家分享怎么看懂图纸,当你听到这样的分享,你是不是立刻打盹,随即取消关注了呢?
再或者,我将中文换成纯英文分享,那么此时对于那些不懂英语的人而言,他们是不是也会因为看不懂英文而取消关注呢?
同样,倘若你是一个律师,当我们聊天,你源源不断地引用法律里面的专业术语,那么我一样不能听懂。因为听不懂,所以我对整个谈话非常失望,下次我便不再盼望和你继续交流了。
朋友们,我们和别人交通是不是常常也这样?
所以,当我们讲真理时,我们需要用通俗易懂的语言,而不是用只有我们能懂,可是别人却听不懂的专业术语。
我们这群以兄弟姐妹相称的人也有自己的术语,甚至有的人能说方言。
然而,能说方言的人很多,但是能翻译方言的人却少得可怜,甚至我们自己也不懂自己在说什么。最后,我们所说的方言就常常给人一种莫名其妙的感受。
可悲的是,很多人却把能说方言视为属灵标准。
经常看我的文章的朋友可能会有这样的感受,我在分享真理的时候,几乎很少用专业术语。
我不会直接给出结论而让你放弃思考。我会先讲故事,随后让你通过生活的事例体会书里的真理。
通过这样的写作方式,那发生在我们生活的事例才会在你的心里引起共鸣,从而让你更深刻地理解那新郎口中的话。
我们看,良人传讲真理的时候完全不像法利赛人,他没有周而复始地引用属灵专业术语。那些人他们张口闭口就是摩西,亚伯拉罕,以及律法。
那么,良人是怎样传播真理的呢?
他用比喻。
他用生活中的例子给我们讲真理。比如撒种的比喻,比如飞鸟的比喻,比如面酵的比喻,比如他跟尼哥底母解释风随意思吹的比喻等等。
当我们听到这样的比喻,是不是觉得生动形象呢?
可是当我们自己跟别人分享真理时,为什么就不用比喻,却学起法利赛人用外邦人听起来晦涩难懂的专业术语呢?
你自顾自地在那里说专业术语或说方言,旁边的人却听得极其痛苦。倘若你不相信,那么改天我们面对面沟通,我不说普通话,我说我的贵州方言,那么这个时候你是不是感觉一把机关枪对着你,你说你难受不难受呢?
我们需要说接地气的话,我们需要多用比喻,我们需要说简单易懂的话,我们需要深入浅出,力求读者能理解,而使读者恍然大悟地一拍大腿,说:“居然可以从这个角度来理解!”
说到方言,保罗所说的方言不比任何人少,然而保罗却说:宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
亲爱的读者朋友,这句话的教导多么的清晰,如果方言不能被翻译过来,那么它便是鸣的锣,响的钹一样,这时它发出来的声音,不是音乐而是噪音,毫无打动人心的力量。
所以,那些一心将追求方言作为属灵标准的朋友需要警醒。
如果我们所说的话从悟性而出,并且能让别人听懂,这的确比你说一万句方言都重要。
(本篇完,我的微信:493012764)
我的另外两个号,喜欢请三联: