星期五, 15 11 月, 2024
spot_img

文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

导语


1936年的圣诞夜,在温州会是一幅怎样的场景?在那座经过风与火淬炼的城西堂里,又有怎样的故事呢?这些想象的答案,藏在一位英国名媛的文字里,她就是谢福芸。

 

她是谁?我想许多现代的温州基督徒未必知晓,但若提及她父亲苏慧廉的名字,便大呼原来是她。

她是苏慧廉的长女,曾在少女时代随父亲生活的温州以及其他地方。1935年,5月,她父亲去世后,于1936年7月至1937年上半年重返中国,记录下路途上的所见所闻,便有了我手中的这本《崭新中国》的英文版。《寻找苏慧廉》的作者沈迦将它与她其它的作品《名门》、《中国淑女》以及《潜龙潭:北平新事》一起编辑、请人翻译,再由东方出版社出版发行。


这些作品,或是行纪,或是小说,将她所见所闻的中国,借着文字展示在现代读者的面前。沈迦称她为20世纪中国的身临其境者,这些文字就是她的见证之声。而我确实在她的视角里,多了一份看待这块土地的视角与爱。那些曾以为在历史课本里熟知的历史,有了有血有肉的新知。

文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

01

作者 谢福芸 主编 沈迦 程锦 翻译

东方出版社出版

当我在书的末尾,随着她的汽船来到1936年的温州。在那里,她父母度过人生最有意义的二十五年时光。虽然,她的父亲已然不在世上,但正如她自己所说:我渴望去温州度过圣诞节……我去温州不是为了埋葬死去的亲人,而是与他们重逢,寻求灵魂的平静,也许亲人所做的一切将激发我去效仿


就这样,她与表妹玛格丽特坐上了从上海开往温州的汽船,迫不及待地重游故地。


美妙的圣诞节早晨终于降临。醒来时外面晨曦初露,看啊,群山就在我的舷窗外飘过,船肯定已经转向进入喝口,另一侧必然也是山。‘玛格丽特,’我走进隔壁船舱喊道,‘我们到了温州河的河口。’‘回去睡觉,’她说,一本正经的语气像个大妈,‘才五点钟。不然今天天没黑你就该累坏了。’”

文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

02

100多年前的温州 拍摄:英国外交官阿尔巴斯 

来源:头条号 历史方阵

回忆之门,就这样被打开了,让饱经生命沧桑的她,回想起自己的少女时代以及她与父母的那些美好时光。在码头遇见的热情迎宾,走过焕然一新的街道,还有她们的老宅白屋。在新旧时光的交错中,谢福芸与她的父母,又与现在的心情浓浓交融。而所有的感情,在她来到曾满怀父亲心血的城西教堂后,彻底点燃。


我们一边沿着拓宽的大街走一边谈话,转进了那些顽固不化的老巷子后,就不得不排成纵队前进。白铁匠敲着砧板,家具店把家具摆在外头地砖上晒漆,清真肉铺挂出肉坨,冲着街上挑剔的顾客咂响舌头。两边是肮脏的污水沟,还没能像主街上的那样加盖。我们在一条巷口转弯,走上巨大简陋的台阶一过去这里曾拥挤无比一走进了父亲的教堂。


虽然,它早已因乱民暴乱与台风侵袭而一再毁坏、重建,但仍不能阻止她回忆父亲、回忆自己过去半年的旅程。“我坐在讲道坛附近,坛前立着一棵圣诞树装饰得并不漂亮,但很实用,上面挂的都是穷人需要的长袜和短袜。我又听到了圣歌。三十年前,是我第一个教这些年轻女孩的母亲们唱歌。我饶有兴趣地听着,挑剔而满意。过去我要花数个星期耐住性子反复教一首歌他们学会之后,不管是战争、革命,还是分裂,这个教堂圣诞节时从不缺少歌声……教堂是六十年前奠基的,历经风雨。传教团只够买下它矗立其上的土地。如今这土地很值钱,这里是城市运污船集合的地方。教堂的灯已被点亮,永不熄灭,今天比往日燃得更亮更坚定。

文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

03

100多年前的城西堂 拍摄:英国外交官阿尔巴斯 

来源:头条号 历史方阵


坐在心灵宁静之处,她开始思想生命与事奉的价值。“二十五年了,这些人既没有见过我父亲也没有见过我,在场的没有谁对我们有除了名字以外的更深入的了解。中间这些年发生了太多事,我父亲之后也有很多人做出卓越的服事。孙牧师(孙光德牧师)得向大家介绍我是谁,有那么刻,我感到有些伤感。‘真可笑!’脾气暴躁的父亲肯定会这么说,我的愚蠢惹他发怒的时候,他都会这么说,‘不需要记住任何人的名字。服事是最重要的,其效果永远存留。’我又坐了下来,内心无比满足。孙牧师在进行圣诞讲道,中间我又喜不自禁地数人数,就像老太太看着自己的孙子们,也像农夫看着自己成干上万珍贵的明证—如果播撒麦粒,就会收获麦子一这不是捕风。


崭新的中国,在全书的结尾,已是大战一触即发的暴雨前夜,然而圣诞节中的歌声,却在那个教堂里久久回荡,也在这位远方而来的客人在动荡的旅程里,有了心灵深处的宁静。尽管有战争、毁灭、贫穷和无法言说的苦痛,但事奉的效果永远增长,这并不是捕风。


文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

04

1936年的白屋 拍摄:不明

来源:安吉视窗

1936年的圣诞节,全国上下在欢呼西安事变和平解决。而同样在这天,在温州的城西堂里,这位不远万里而来的客人,她用文字记录下那个对她而言特别的圣诞节之夜。而八十年后的今夜,我在细读她的脚踪与生命的故事。


若不是两千多年有一婴孩降生,怎么可能有这段奇妙的横跨万里的异国情;若不是那十字架上长阔高深的爱,又怎会有在四处想起的“普世欢腾”?

 文摘 | 1936年那个温州的圣诞节

苏慧廉(William.Edward.Soothill)

1861年-1935年5月14日

出生于英格兰约克郡哈利法克斯。英国汉学研究者,教育家,偕我会传教士。在华期间,苏慧廉完成《新约》温州话全译本,开办艺文学堂,后任山西大学堂校长。回英国后,苏慧廉任牛津大学汉学教授。

——来源:百度百科

文字:编选自《崭新中国》第26章 圣诞佳节

图片:来源网络

排版:秀米网

所属主题
金马可 谦言
金马可 谦言
在充满问号的时代,言说有答案的文字
阅读更多

最新文章