希腊文euangelion可翻译为“好消息”或“福音。它是一个复合词,angelos 意为“宣告消息的人”,前缀eu-意为“喜乐的”。“福音”是指“带来喜乐的消息”。
这个词不是一个宗教词汇。马可使用这个词时,它已经在社会上流行。它的意思是指开创历史、塑造生命的大好消息,而不仅仅是每日新闻。
譬如,有块古罗马碑刻,它的存在时间差不多可追溯到耶*稣*和马可的时代。碑文开头说,“凯撒奥古斯都福音的开始”。它记述的是罗马皇帝出生和加冕的故事。可见,福音是有关某些重要事件的消息,这些事件的发生为许多事物带来意义深远的改变。
“福音”可以指皇帝登基,也可以指一场战争胜利。当波斯入侵希腊,希腊人在马拉松和苏那斯两场重大战役中获胜时,他们派遣众先锋 (或传*福音者)向希腊众城宣告这大好消息:“我们为你们而战,我们得胜了。如今你们不再为奴了,你们自由了。”
可见,福音是宣告具有历史意义的重大事件,宣告那些已经为你做成、改变你命运的事件。
由此,你或许看到*基*督*教与其他宗教——包括无神论——之间的区别了。其他宗教的本质是劝告(advice),基*督*教的本质是消息(news)。
其他宗教说,“要与神永远相通,这是你必须要做的;要打通迈向神之路,这是你必须有的生活。”但是,基*督*教说,“这在历史中已经为你做成了。耶*稣*的生和死已经为你打开了通往*神那里的道路。”
基*督*教完全不同于其他宗教。基*督*教是一个大喜的消息。
……
扫码浏览全文
或者浏览器进入网站查看
oaktreebook.com
[本文摘编自凯勒《十*架*君*王》]
亲爱的读者朋友们:
非常抱歉,让大家久等了!我们的仓库问题还在处理中,仍需耐心等待。
10月25号之前未发货的订单,暂时仍无法处理,您可以申请退款(店铺右下角,我的—我的订单—申请退款),也可以继续等待。
我们已经联系到几家供应商,店铺在售图书均可直接发货,欢迎大家选购。
目前属于过渡状态,感谢大家的理解和支持!
欢迎关注备用号:
↙ 点击阅读原文,进店购书——