《天学三字经》是在《基督教新三字经》之后重新谋篇布局的一篇关于基督教信仰内容的新三字经,行文采用三字句式,60字为一段,一段一韵,共30段,每两段设一小标题,共15个小标题,全文计1800字,包含不重复单字836字。
与此相较,《基督教新三字经》按圣经经卷次序,以圣经历史贯穿写成,全文共3600字,包括不重复汉字1317字。
关于基督教内容的三字经方面,麦都思1857年版本的三字经全文共960字,包含不重复汉字461字,以“自太初,有上帝。造民物,创天地。无不知,无不在。无不能,真主宰”起始。另一篇题为《福音三字经》的篇幅相对更为短小,全文共432字,包含不重复汉字267字,以“自太初,有主宰,造万物,天地开,无不知,无不在,无不能,永不改”起始。从两篇的起始句式看,后一篇应从前一篇得到过启发。
而据传为宋代王应麟所作的传统三字经,则由于不同时代的增改,有多种不同版本,这些版本之间字数不同,包含单字数目也有异,其中一个历史部分只述及清朝的版本,全文1572字,包含不重复汉字668字;另一个历史部分述及建立民国的版本,全文1416字,包括不重复汉字637字。
传统的三字经整体来说是勉励孩童学习的,内容中涉及到百科知识、伦理道德、六经诸子及历史演变等。在教与学的关系上,就老师来说,要“严”(教不严,师之惰);就学生来说,要“专”(教之道,贵以专)。学习目的方面,开篇时说要“知义”(人不学,不知义),篇末说到要“上致君,下泽民。扬名声,显父母”,另一个版本大概是近代学者觉得“致君”已经过时了,就改为“上匡国,下利民”。
“义”字的一个义项是“宜”,也就是说什么是义呢?大概是说凡是合适的、适宜的、对的就是义了。在传统三字经中的“义”,或说人生的目的、对的事情,基本上就可以理解为给皇帝当臣仆、给百姓当父母官、给自己有好名声、给父母长大脸面,这大概就是成功的人生了。近代推翻皇帝后,“致君尧舜上”已经不合时代节奏,于是前两项改为匡国利民,但扬名显荣仍然是保留的。总的来说,为什么要学呢?就是你要成为一个合乎社会需求的优秀人才,这算是传统的学习观吧。
三字经要使受教的孩童“成器”,所以比较注重“才”。成器就是有才能,能做大事,所以举的例子里面有几个七八岁的神童(如:莹八岁,能咏诗。泌七岁,能赋棋),对于历史上的盛世明君也自然都用了很明显的褒义语气来述说。大概的口气来说,有点“你看人家那谁家的孩子或者哪个大人物多厉害”的意思。这是一种站在教育别人的位置上的语气,所以,传统三字经中所用的人称代词是“尔”(如:尔小生,宜早思。尔小生,宜立志),都是“你要如何如何”的说法。至于“我”,是游离于这种要求之外的。这种“尔”字式的教育语气居高临下,深觉不妥。
《天学三字经》在篇末阐明写作宗旨的时候,说到“此天学,三字经。非如古,致君明。乃攀登,真理径。学智慧,知畏敬”,意思说这篇天学三字经不像传统三字经,传统的三字经是勉励学生为了致君泽民扬名等目的去学习,这篇新的关于基督教信仰内容的三字经则是为使人去寻求真理、敬畏上帝而写的。在称谓上则是用了“我”这个人称代词。
《天学三字经》与传统三字经相较,全文长度要多出二百多字,但所包含的单字也比传统三字经要多出近二百字。内容方面,读者参考小标题即可略知大概。全文从“谈天说地”到“悔改向道”是谈创造、堕落、拯救,接着叙述“圣经概要”,而后涉及世界古史、以色列史、中国简史,然后转入勉励语,包含了审判、中国福音传播史、全篇宗旨等。整体而言,对于圣经的介绍、教义的叙述、历史的勾勒等方方面面,应该说是足资基督教识字教育及信仰启蒙之用的,而这也正是《天学三字经》的创作初衷。欢迎喜欢的朋友作为基督教识字启蒙教育的试用文本。
《天学三字经》简体、繁体PDF文件见下面链接,供主内弟兄姐妹或对信仰感兴趣的人士阅读、打印、赠送等,如蒙转载或使用,请标注出处为“天学诗”,幸勿盗用或谋私利。
《天学三字经》简体及繁体PDF文件百度网盘下载链接和提取码: 链接: https://pan.baidu.com/s/1hr9dHZ_sBLxAR3N_CPb0Dw 提取码: 5wym
《天学三字经》
谈天说地
神至大,万物源。造宇宙,美无边。
星如云,光璀璨。亿沙数,距近远。
摆天空,分明暗。定节令,有晨晚。
曰太阳,昼灿烂。曰月亮,夜缺圆。
岁运行,普照遍。落而升,日复年。
人类生,天地间。地广阔,天蔚蓝。
山雄伟,海浩瀚。有江河,有平原。
植物生,动物繁。各从类,种属传。
鱼类游,鸟类翩。虫类爬,兽类迁。
或吼叫,或鸣啭。神创造,难俱言。
注:
-
神至大,万物源:参申命记10:17“因为耶和华你们的神,他是万神之神,万主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。”诗篇104:1“我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的神啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服。”约翰福音1:3“万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。”
-
造宇宙,美无边:参创世记1章。
-
摆天空,分明暗。定节令,有晨晚:参创世记1:17-19“就把这些光摆列在天空,普照在地上,管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。有晚上,有早晨,是第四日。”
-
各从类,种属传:参创世记1:21,25“神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。……于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。”
论神及人
真神造,时与空。故超越,无始终。
昔而今,今而永。上下杳,四方迥。
无不在,世所公。悉鉴察,无隐衷。
各人民,各族众。同敬畏,天下共。
奖义善,惩罪凶。恶终翦,无逃踪。
春与夏,秋并冬。设四季,运无穷。
使万方,及兽虫。均覆载,异静动。
人有灵,初摄统。与鸟兽,有不同。
责管理,任尊荣。居伊甸,世界东。
惜夏娃,被蛇哄。食禁果,亚当从。
注:
-
人有灵,初摄统:参创世记2:7“耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。”
-
责管理,任尊荣:参创世记1:28“神就赐福给他们,又对他们说:‘要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样行动的活物。’”
-
居伊甸,世界东:参创世记2:8“耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。”
-
惜夏娃,被蛇哄。食禁果,亚当从:参创世记3:1-6。
罪与救赎
世上人,无全义。于神荣,皆有亏。
如射鹄,未中的。差毫厘,奖不至。
神造人,好无比。按形像,赋灵气。
惜人堕,次等级。所不配,即是罪。
古而今,众族裔。皆罪役,当明此。
真神一,位格三。父子灵,妙难言。
三而一,一而三。同尊荣,不紊乱。
圣父爱,悯罪顽。圣子降,救赎全。
圣灵感,浪子还。回父家,享平安。
天使庆,众人欢。昔迷羊,今寻见。
注:
-
按形像,赋灵气:参创世记1:26-27“神说:‘我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。’神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。”创世记2:7“耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。”
-
真神一,位格三……同尊荣,不紊乱:参使徒信经、尼西亚信经、亚他那修信经等。
-
圣灵感,浪子还:参路加福音15:11-32“浪子的比喻”。
悔改向道
世上人,如浪子。有天父,竟不识。
皆以己,为真理。真理言,反拒辞。
俱败坏,彰私义。无敬畏,本分失。
更何况,诸悖逆。扪乎心,省乎己。
如猪圈,抢猪食。如歧羊,山涧迷。
我众人,勿效此。当悔改,辨真理。
鄙吝除,虚假弃。恶则摒,善思齐。
神话语,圣经记。新旧约,皆宝贵。
乃圣灵,所默示。教导人,使学义。
或鉴戒,或激励。归于正,皆有益。
注:
-
世上人,如浪子:参路加福音15章“浪子的比喻”。
-
如猪圈,抢猪食:参路加福音15:16“他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。”
-
如歧羊,山涧迷:参以赛亚书53:6“我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。”
-
乃圣灵,所默示……归于正,皆有益:参提摩太后书3:16“圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义,都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。”
圣经概要
自创世,迄末期。六六卷,载终始。
记录者,凡数十。从渔夫,到王子。
有国君,有先知。有酒政,有文士。
有医生,有税吏。有使徒,皆神赐。
论风格,或相异。论宗旨,明道一。
有律法,有历史。有哲言,有歌诗。
有福音,有传记。有书信,有启示。
旧约望,新约忆。唯基督,是所指。
神慈爱,人犯罪。主救赎,信称义。
其线索,甚明晰。其中心,则神子。
注:
-
本部分概述圣经架构,参全本圣经。
公元中点
公元前,溯创造。公元后,到末了。
凡天下,地近遥。各种族,诸语调。
民众寡,国大小。男和女,老与少。
神吩咐,皆当晓。作子民,遵真道。
弃虚妄,听呼召。天国近,主必到。
自亚当,有原罪。人败坏,恶臻极。
挪亚世,洪水至。唯八口,得躲避。
此一家,方舟里。携动物,使存息。
大雨闭,彩虹绮。鸽子啣,橄榄枝。
洪水后,宗族立。人渐多,则迁徙。
注:
-
神吩咐,皆当晓:参使徒行传17:30“世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。”
-
天国近,主必到:参马太福音4:17“从那时候耶稣就传起道来,说:‘天国近了,你们应当悔改。’”
-
人败坏,恶臻极:参创世记6:5,11-12“耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。……世界在神面前败坏,地上满了强暴。神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人,在地上都败坏了行为。”
-
挪亚世,洪水至……人渐多,则迁徙:参创世记6-10章。
古代简史
巴别塔,平原上。人追求,名传扬。
砌砖要,通天堂。言语乱,梦一场。
诸后裔,各飘荡。或陆地,或岛洋。
猎猛兽,建城邦。铸犁剑,拓界疆。
代征伐,岁耕藏。始文字,美衣裳。
金字塔,埃及建。新月地,两河间。
亚述人,有泥版。巴比伦,有法典。
波斯兴,遣俘返。希腊人,求哲辩。
罗马国,如铁坚。当其时,主降诞。
真光明,入黑暗。人类史,始晨妍。
注:
-
巴别塔,平原上……言语乱,梦一场:参创世记11章。
-
猎猛兽,建城邦:参创世记10:8-12“古实又生宁录,他为世上英雄之首。他在耶和华面前是个英勇的猎户……他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。”
-
亚述人,有泥版:楔形文字(cuneiform)被认为是世界上最早的文字,书写时用芦苇杆或木、骨制成的三角形尖头笔刻压在黏土泥版上,形成楔形字迹笔画,故有此称。
(亚述巴尼拔图书馆古文明遗址中保存的泥版书)
-
巴比伦,有法典:约公元前1772年,古巴比伦第六代国王汉谟拉比颁布《汉谟拉比法典》,这部法律被认为是世界上最早的一部比较具有系统的法典。该碑现藏于卢浮宫。
(《汉谟拉比法典》碑文)
-
波斯兴,遣俘返:参历代志下36:22-23和以斯拉记1:1-4。
-
希腊人,求哲辩:参哥林多前书1:22“犹太人是要神迹,希腊人是求智慧。”
-
罗马国,如铁坚:参但以理书2:40-41“第四国,必坚壮如铁,铁能打碎克制百物,又能压碎一切,那国也必打碎压制列国。你既见像的脚和脚指头一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必分开。你既见铁与泥搀杂,那国也必有铁的力量。”
以色列源
主本从,犹太出。以色列,是先祖。
亚伯兰,信心父。四二代,传家谱。
此人性,溯宗族。论神性,则太初。
道为源,勿轻忽。为真理,为道路。
为生命,葡萄树。枝若离,则干枯。
以色列,曾为奴。在埃及,作工苦。
日捡草,完砖数。法老害,监工督。
发哀声,神看顾。兴摩西,于放牧。
持羊杖,释久缚。奶蜜地,率民赴。
过红海,水分途。行旷野,云火柱。
注:
-
四二代,传家谱:参马太福音1:17“这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。”
-
为真理,为道路:参约翰福音14:6“耶稣说:‘我就是道路、真理、生命;若不借着我,没有人能到父那里去。”
-
为生命,葡萄树。枝若离,则干枯:参约翰福音15:5-6“我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。”
-
日捡草,完砖数:参出埃及记5:12“于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。”出埃及记5:18“现在你们去作工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。”
-
过红海,水分途。行旷野,云火柱:参出埃及记14:21“摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。”出埃及记13:21-22“日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前。”
统一王国
有吗哪,是灵粮。有磐石,活水淌。
医苦伤,铜蛇望。开杏花,亚伦杖。
十诫颁,律法讲。遵蒙福,逆受殃。
安营帐,纛旗扬。建会幕,耀云光。
四十年,向美乡。如天路,境倍尝。
约书亚,地争战。诸士师,制敌患。
至大卫,国始安。所罗门,建圣殿。
或智慧,或勇敢。皆靠神,终凯旋。
然亦有,离神远。遂亦遭,诸险艰。
国建立,复崩残。不恤民,分北南。
注:
-
有吗哪,是灵粮:参出埃及记16:31“这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。”
-
有磐石,活水淌:参出埃及记117:6“‘我必在何烈的磐石那里站在你面前,你要击打磐石,从磐石里必有水流出来,使百姓可以喝。’摩西就在以色列的长老眼前这样行了。”
-
医苦伤,铜蛇望:参民数记21:9“摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上,凡被蛇咬的,一望这铜蛇,就活了。”
-
开杏花,亚伦杖:参民数记17:8“第二天,摩西进法柜的帐幕去。谁知,利未族亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。”
-
十诫颁,律法讲。遵蒙福,逆受殃:参出埃及记20章,申命记27-28章。
-
安营帐,纛旗扬。建会幕,耀云光:参民数记2章,出埃及记40章。
-
约书亚,地争战。诸士师,制敌患:参约书亚记、士师记。
-
至大卫,国始安。所罗门,建圣殿:参撒母耳记下7-8章,列王纪上5-6章。
被掳而归
以色列,犹大国。本兄弟,出雅各。
二百年,战或和。均被掳,相继灭。
亚述来,持链锁。巴比伦,焚战火。
国未灭,行偏斜。国既灭,后世嗟。
后世人,不警策。踵覆辙,何能别。
及余民,复归来。如蒙赦,脱尘霾。
殿重建,同敬拜。经重宣,齐悔改。
独一神,大主宰。公义光,至慈爱。
赐圣子,赎罪债。童女孕,生婴孩。
弥赛亚,忽临在。万国民,当信赖。
注:
-
亚述来,持链锁:参列王纪下17:4“何细亚背叛,差人去见埃及王梭,不照往年所行的与亚述王进贡。亚述王知道了,就把他锁禁,囚在监里。”
-
巴比伦,焚战火:参列王纪下25:8-9“巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比伦王的臣仆、护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷,用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。”
-
殿重建,同敬拜:参以斯拉记3:10“匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着赞美耶和华。”
-
经重宣,齐悔改:参尼希米记8:2-3“七月初一日,祭司以斯拉将律法书带到听了能明白的男女会众面前。在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女一切听了能明白的人面前,读这律法书。众民侧耳而听。”
-
童女孕,生婴孩:参马太福音1:23“说:‘必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。’(以马内利翻出来就是神与我们同在。) ”
-
弥赛亚,忽临在:参玛拉基书3:1“万军之耶和华说:‘我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”
中国地理
我中国,地属广。称华夏,在东方。
神州名,自古扬。天上帝,先民仰。
有昆仑,贯新藏。众水出,溉膏壤。
曰黄河,势苍莽。曰长江,流浩荡。
经诸省,通舟航。浪奔腾,到海洋。
西而东,北而南。多民众,饶物产。
西高崇,东低缓。北干冷,南湿暖。
森林茂,平原坦。沿海岸,岛屿嵌。
有沙漠,有草原。有盆地,有丘峦。
我族群,居此间。神所赐,数千年。
注:
-
神州名,自古扬:参《史记·孟子荀卿列传》“中国名曰赤县神州。”
-
天上帝,先民仰:参《尚书·汤誓》:“王曰:‘予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。’”《诗经》:“皇矣上帝,临下有赫,监观四方,求民之莫。”《诗·大雅·大明》:“上帝临女,无贰尔心。”
-
有昆仑,贯新藏:昆仑山脉是中国西部山系主干,西起帕米尔高原,横贯新疆、西藏之间,延伸至青海境内,全长约2500公里。新疆简称“新”,西藏简称“藏”。
华夏简史
自夏商,古相传。周春秋,战国乱。
秦一统,继两汉。分三国,二晋延。
南北朝,峙舆版。隋及唐,统疆边。
经五代,历宋元。明清续,民国建。
此历史,兴亡换。有褒贬,后宜鉴。
看世界,如剧演。日月流,山河绚。
禽鸟飞,花朵妍。蜂巡游,蝶翩跹。
风南吹,复北转。河到海,气循环。
多虚空,昔哲言。真捕风,世劳烦。
代代逝,剩青山。所长留,唯敬虔。
注:
-
风南吹,复北转。河到海,气循环:参传道书1:6-7“风往南刮,又向北转,不住的旋转,而且返回转行原道。江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。”
-
多虚空,昔哲言:参传道书1:2“传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。”
-
真捕风,世劳烦:参传道书1:14“我见日光之下所作的一切事,都是虚空,都是捕风。”
-
代代逝,剩青山:参传道书1:4“一代过去,一代又来,地却永远长存。”
开眼仰望
我众人,基督徒。莫随俗,慕虚无。
苟见识,未超物。如金环,配彼猪。
故当开,灵里目。休时去,终糊涂。
看永恒,神是主。诸世界,属天父。
亿万事,一一瞩。父掌权,自亘古。
我当知,终审判。无可避,乃神权。
善与恶,屈并冤。均报应,皆分辨。
有宝座,案卷展。生命册,羔羊前。
万王王,新地天。撒冷降,永禧年。
此等事,载圣言。疑足忧,信足欢。
注:
-
如金环,配彼猪:参箴言11:22“妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。”
-
善与恶,屈并冤。均报应,皆分辨:参传道书12:14“因为人所作的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。”希伯来书10:30“因为我们知道谁说:‘伸冤在我,我必报应。’又说:‘主要审判他的百姓。’”
-
有宝座,案卷展。生命册,羔羊前:参启示录20:11-12“我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的,从他面前天地都逃避,再无可见之处了。我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。”
-
万王王,新地天。撒冷降,永禧年:参启示录19:16“在他衣服和大腿上有名写着说:‘万王之王,万主之主。’”启示录21:1-2“我又看见一个新天新地.因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。”
考察圣迹
人生事,何为大?知始终,求道达。
莫漩绕,世纷杂。失神爱,真盲瞎。
主甘钉,十字架。所为者,你我他。
主宝血,付赎价。我得以,脱罪枷。
此真理,非虚假。载圣经,当考查。
昔贤士,与中华。因信行,犹说话。
传最早,有多马。房玄龄,昔迎迓。
利玛窦,曾儒化。徐光启,共商洽。
马礼逊,译经雅。戴德生,至迢遐。
诸事迹,著史札。神恩久,能详察。
注:
-
载圣经,当考查:参约翰福音5:39“你们查考圣经(或作应当查考圣经),因你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经。”
-
因信行,犹说话:参哥林多后书4:13“但我们既有信心,正如经上记着说:‘我因信,所以如此说话。’我们也信,所以也说话。”
-
传最早,有多马:据传使徒多马曾来到中国传播福音。
-
房玄龄,昔迎迓:贞观九年,唐太宗命房玄龄迎接景教士阿罗本入朝,“翻经书殿,问道禁闱”,并颁布诏书,令其传教。“景教”为当时基督教传入中国后的名称。详参《大秦景教流行中国碑》碑文:“……真常之道,妙而难名;功用昭彰,强称景教。……大秦国有上德曰阿罗本……贞观九祀,至於长安,帝使宰臣房公玄龄,揔仗西郊,宾迎入内。翻经书殿,问道禁闱……”
(《大秦景教流行中国碑》截图。右列文字:帝使宰臣房公玄龄,总仗西郊,宾迎入内。翻经书殿,问道禁闱。)
-
利玛窦,曾儒化:明天启年间,李之藻编《景教流行中国碑颂》时,在“读景教碑书后”一文中说:“利氏之初入五羊也,亦复数年混迹(指采用佛教僧侣装束),后遇瞿太素氏,乃辨非僧,然后蓄发称儒,观光上国。”
-
徐光启,共商洽:徐光启与利玛窦及熊三拔等传教士合作翻译了《几何原本》、《泰西水法》等书。
-
马礼逊:英国宣教士,1807年来华。他首次将全本圣经译为中文,也将许多国文经典译为英文。
-
戴德生:英国宣教士,1853年来华。他创立了中国内地会,将福音传至很多当时的内地偏远地区。
圣道优游
我众人,处末后。圣道中,当优游。
撒母耳,昔年幼。神呼唤,敬听候。
又摩西,已白头。荆棘火,拯民囚。
唯圣灵,领左右。唯真理,使自由。
合一美,如膏油。最妙道,爱为首。
此天学,三字经。非如古,致君明。
乃攀登,真理径。学智慧,知畏敬。
心正直,灵复兴。蒙引领,作精兵。
传福音,尊主名。天人间,永和平。
我众等,皆觉醒。此一生,同神行。
注:
-
撒母耳,昔年幼。神呼唤,敬听候:参撒母耳记上3:10“耶和华又来站着,像前三次呼唤说:‘撒母耳啊!撒母耳啊!’撒母耳回答说:‘请说,仆人敬听!’”
-
又摩西,已白头。荆棘火,拯民囚:参出埃及记3:2“耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。”出埃及记7:7“摩西亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。”
-
唯圣灵,领左右:参以赛亚书30:21“你或向左、或向右,你必听见后边有声音说:‘这是正路,要行在其间。’”
-
唯真理,使自由:参约翰福音8:32“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
-
合一美,如膏油:参诗篇133:1-2“看哪,弟兄和睦同居,是何等的善,何等的美!这好比那贵重的油浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟。”
-
最妙道,爱为首:参哥林多前书12:31“你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。”哥林多前书13:13“如今常存的有信、有望、有爱;这三样,其中最大的是爱。”
-
非如古,致君明:传统三字经早期版本中有“上致君,下泽民。扬名声,显父母”句,另外一个版本则改为“上匡国,下利民。扬名声,显父母”。所谓“致君”,即杜甫“致君尧舜上”之意,指辅佐帝王,使其成为尧舜那样的圣主明君。这是传统三字经中教育幼童的学习目的,就是为了为官显名等。《天学三字经》的目的则与传统价值观所教导的迥异。属天道理的学习,不是为了现世功利,而是如文末所说的,为要探求真理、学习智慧、生发敬畏等。
天学三字经后记
《天学三字经》与《天学千字文》类似,是边写作边发布边修改完善,再最后定稿的。前者较后者则境界又有所拓展。如《天学千字文》中,限于字数格式,在中国朝代叙述时,略过了南北朝及五代时期。在《天学三字经》的朝代叙述中,这两段历史时期就都写入了。
又,在《天学千字文》中,提到了埃及、希腊时说“埃及菜锅,希腊哲学”,《天学三字经》则除这两个国家外,在“古代简史”部分更述及了亚述、巴比伦、波斯、罗马。
另外,关于中国福音传播史方面,《天学千字文》是这样表达的:“景教碑存,刻镂十架。也里可温,名亦片霎。昔利玛窦,僧服儒化。后马礼逊,译典垂嘉。”这里提及唐朝的景教、元朝的也里可温教、明朝的天主教及清朝的新教。在《天学三字经》中则是这样表达:“昔贤士,与中华。因信行,犹说话。传最早,有多马。房玄龄,昔迎迓。利玛窦,曾儒化。徐光启,共商洽。马礼逊,译经雅。戴德生,至迢遐。”此处从福音与中国的关系述说,提及了多马、房玄龄、利玛窦、徐光启、马礼逊、戴德生等六个历史人物名字,涉及的则是初代教会、唐朝景教、明朝天主教、清朝新教,而于元朝的也里可温教未能述及。虽然如此,涉及面仍然是更为拓宽了。
《天学三字经》这段福音传播史的表述是有修改的。这也是为什么要特别写这个后记来记录所感的原因。
所感有二。一是感到信仰方面的文字需要谨慎,尤其像《天学三字经》这种初衷是为识字启蒙而写的,自然不能把有问题的东西错放进来;二是感到基督教就新教而言,在中国传播也已百年以上,但一些基础性的工作还任重道远,很多事情有待去做。
所修改的文字原来是这样的:
昔贤士,与中华。传最早,有多马。
房玄龄,曾迎迓。郭子仪,曾效法。
这里提到房玄龄、郭子仪,事实上均是来源于《大秦景教流行中国碑》。房玄龄的叙述是没有问题的,但关于郭子仪,在后来逐字细究时,却发现似乎把握不准。再网上搜寻参考别人的说法以及英文的翻译,就明白自己的表述有问题。
原来,《大秦景教流行中国碑》在提到郭子仪时,是处在一大段中,有上下文理的。碑文如下:
大施主金紫光禄大夫,同朔方节度副使,试殿中监,赐紫袈裟,僧伊斯;和而好惠,闻道勤行;远自王舍之城,聿来中夏;术高三代,艺博十全;始效节於丹庭,乃策名於王帐;中书令汾阳郡王郭公子仪初揔戎於朔方也,肃宗俾之从迈;虽见亲於卧内,不自异於行间。为公爪牙,作军耳目。能散禄赐,不积於家。献临恩之颇黎,布辞憩之金罽。或仍其旧寺,或重广法堂。崇饰廊宇,如翬斯飞。更效景门,依仁施利。每岁集四寺僧徒,虔事精供,备诸五旬;餧者来而飰之,寒者来而衣之,病者疗而起之,死者葬而安之。清节达娑,未闻斯美。白衣景士,今见其人。
我以往读到郭公子仪处时,就把下面各句的主语都理解成了郭子仪,也即从“中书令汾阳郡王郭公子仪”开始,下面就都是郭子仪做的事情了,一直到“更效景门,依仁施利”,就顺理成章地理解为郭子仪效法景教的仁爱而去做慈善之事。所以,才有“郭子仪,曾效法”这样的表述。
但在反复琢磨,参考别人的见解后,才恍然明白这一大段的主语其实是“僧伊斯”。这一段文字是说“僧伊斯”是什么职位,来自哪里,才干怎样,履历如何,对景教做了些什么事。而“中书令汾阳郡王郭公子仪初揔戎於朔方也”这一句其实是个表示时间的状语,也就是当郭子仪刚刚当朔方军事指挥的时候,下文紧接着说肃宗皇帝“俾之从迈”,也即让他随军远征。这里的“之”字应该是指僧伊斯,而不是郭子仪,也即应该是让僧伊斯随着郭子仪出征,而不是让郭子仪随着皇帝自己。这样把主语弄清楚了,后面的句子才能顺畅理解。
在唐朝,景教把自己的教士称为“僧”,教堂则称为“寺”。《大秦景教流行中国碑》碑文题下署名即是“大秦寺僧景净述”。用现代的称法说的话,“大秦寺”其实就是当时的景教教堂,但当时的这种称法实是皇帝下旨这样称的;“僧”则是教士,景净是这位教士的名字,即撰写碑文之人。从“每岁集四寺僧徒”也可以看出这种情况。一通景教碑,如果把别人如何召集佛教之“僧”作为自己碑文盛赞的美事,这于情理是说不通的,何况后文接着有“五旬”之说。“五旬”实应指五旬节了。所以,这里的“四寺僧徒”实际应该是指四处教堂的教士和信徒。但后面也有“景士”的说法,则可见“僧”和“景士”在当时都被用来指景教徒。当然,“景士”是个美称。
(《大秦景教流行中国碑》碑文截图,右下署名为“大秦寺僧景净述”。)
上述碑文内容中的那位叫“伊斯”的,是景教僧,非常虔诚热心,以至于会带头召集信徒预备节期敬拜事宜,也会做很多慈善之事,如碑文所说,会施舍饮食、衣服,也会给病人提供医疗,以及安葬死去的人。这大概是基于他所具有的社会地位和财力。但他应该也没有教职,不在景教中担任什么具体职位,所以后面又称他是“白衣景士”,“白衣”一词,应是取其宗教意义方面的“在家人”一意,如同佛教有“居士”的在家修行之类。
这样上下文理清之后,就明白是伊斯效法景教的善举而行善,而非郭子仪。当然,“郭子仪,曾效法”的表述也就因理解的偏差而出问题了。
回到《天学三字经》中,这句既然有问题,就要删掉。如果不去细辨,模模糊糊去说,则是误人也自误,就成了瞎子领瞎子了。何况掩耳盗铃,自己就算没弄清,别人也不糊涂。而自己假如弄清了,就必须放弃这个看似很吸引人的表述了。毕竟,能把郭子仪这样的历史名人拉做信徒,那听起来多舒服,但这也就如现在泛滥在网络、手机中拉各种明星、政治人物做教友一般,道听途说、无中生有地说一番,实际却是说了谎话、作了假见证。对于信仰方面的文字,这种地方实在需要谨慎。
然而,删掉的文字要怎么再补充内容呢?这种写好的文字发现硬伤后,是很让人郁闷的。绝对要删掉,就只能再思考合适的词句和字韵了。这处硬伤的修改,最后是恰好读到一处经文,即哥林多后书4:13“但我们既有信心,正如经上记着说:‘我因信,所以如此说话。’我们也信,所以也说话。”一看到这里的“说话”一词,心里也就知道,破口可以补上了。于是,上面说到的两行文字改为:
昔贤士,与中华。因信行,犹说话。
传最早,有多马。房玄龄,昔迎迓。
此外,《大秦景教流行中国碑》这样的碑文,对于基督教来说,其实是非常重要的传播见证。想来其实研究的文字、书籍应该是很多的,但是就我在网上的搜索而言,确实也没有找到什么比较清楚的翻译。没有清楚的翻译,普通读者理解的时候必然困难不少,而我也发生了对于原文理解的偏差错误。从网上浏览到的信息看,其实很多人理解这段文字的时候是和我犯了一样的偏差的。而如上所说,这是在基督教新教已经在中国传播一百多年之后,仍然发现这些基础性的翻译还缺乏,进而导致一些人可能出现的对经典的误读、误解。
这种基础性的翻译,既包括外文经典翻译为中文,应该也包括古文经典翻译为白话文。这种语言方面的基础工作,其实就是马礼逊初到中国时所做的。时至今日,就中国的基督教而言,前面还是有很多需要走的路,实在可以说是任重道远,也如古人一般深感士怎么能“不弘毅”呢。这就是《天学三字经》完成后的两点感触了。
“天学诗”基督教教育文本系列
1、《基督教新三字经》 2、《圣经百名谱》 3、《基督教千字文》 4、《基督教千字文(续)》 5、《天学对课》 6、《天学对韵》 7、《天学三字经》 8、《天学五言鉴》 9、《天学千字文》 10、《天学琼林》 11、《天学童诗》 12、《为孩子写一首诗》 13、《天学信经》 14、《天学历史歌》 15、《动物三字经》 16、《学道韵阶三字经》 17、《天学拼音儿歌》 18、《圣经卷名主旨歌》 ……
|欢 迎 转 发 分 享 本 文|