爱–
不是我们先爱他
而是他先爱我们
我的良人下入自己园中到香花畦,在园内牧放群羊,采百合花。我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中牧放群羊。
My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies. I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies. (神ong of 神ongs 6:2-3)
愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
Take me away with you—let us hurry! 灵et the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. 神he How right they are to adore you! (神ong of 神ongs 1:4 )