我以前写过一篇《说一说方言》的文章,在这篇文章里面,我直言不讳地说在聚会中,方言当求能翻译出来。如果你无法翻译,那为了防止混乱,就不应该说方言。
在聚会时,宁愿用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
我写了这样的总结之后,那些有方言恩赐的弟兄姊妹就极其抵触,不断地引经据典,指责我胡乱解释,诋毁方言。
亲爱的弟兄姊妹,我做个说明,我并非诋毁方言,我承认方言是一种恩赐。但是,我们很多人虽然有这恩赐,但是对这种恩赐依然一知半解,最后就犯了次序上的错误,以至于认为说方言就是属灵的表现,甚至聚会时一群人说方言就是被那神圣的灵充满的表达。
因为,在保罗的书信教导中,明确说了在聚会中当求着能翻译,故此,若是不能翻译,那些聚会中不能说方言的人就会认为这些说方言的人癫狂了,就会混乱聚会。
在今天的分享中,我们从另一个角度,深入思想方言的奥秘。
那么,方言究竟有什么奥秘呢?
近来,我在外教课里跟一位外教聊起了语言的问题。他会希伯来文和希腊文,所以他读生命书时,他会对照着希伯来文和希腊文来看,这样,他总能从词根里理解到生命书原作者的意思。
我就提了一个问题,即便大部分的生命书是由希伯来文和希腊文写成的,然而,有没有任何一种语言能够完全传达生命之主的话呢?
他非常诚实地说:“不可能!”
是呀弟兄姊妹,语言是受限制的,这你能理解吗?即便是希伯来文和希腊文,它们也无法完全表达真理之道,因为真理是永恒的,语言是被造的,故此被造的语言就有了限制,它们无法完全传达生命之道。
举个例子,如果你把我们汉语的唐诗宋词翻译成英文,你能从英文中欣赏到唐诗宋词的美吗?
虽然你能把那首诗的意思通过英文传达出去,但是,那押韵的韵律,诗词中的那种意境,你该怎么翻译才能让读英文的明白呢?
你该怎么让读英文的体会“大漠孤烟直,长河落日圆”的意境呢?
我相信,没有任何一个翻译家能够做到。看,这就是语言的局限。
我们能够通过汉语感受一副大漠落日的画面,但是,这副画面仅局限于汉语,它没法通过其它的语言让不懂汉语的人去感受。
然而同样的,一些美丽的英文诗,它翻译成汉语以后也会失去它原有的意境。不同的语言有不同的优点,但是,它们同样受限。
因此,英文在理解中国的唐诗宋词这件事上尚且受限,用它理解生命之主,岂不同样受限吗?哪一种语言能够完全不受限呢?
故此,就有这样一种语言,他成为了祈祷者跟他们的生命之主灵里交通的工具,那就是方言。
通过方言,他们能更进一步脱离语言的限制跟他们的生命之主交通,从而更多认识或感受他们的生命之主。
亲爱的弟兄姊妹,你看过《肖申克的救赎》这部电影吗?
在这部电影中,安迪冒着被关禁闭的风险,通过大喇叭给狱友播放了意大利女歌手的一首音乐。
注意,这可是意大利歌曲,监狱里的狱友都不会意大利文。也就是说,他们压根不可能听懂那女歌手唱的是什么。但是,通过音乐,通过那引吭高歌的女高音,他们可以感受到那首歌在传达他们期望的自由。
于是,他们每个人都在欣赏那首他们根本听不懂的音乐。
亲爱的弟兄姊妹,方言对我们而言就是这样的功用。总有一些情感,一些领悟无法用语言传达,于是有方言恩赐的就用方言跟他们的生命之主交通。就像《肖申克的救赎》中那些听意大利女歌手歌唱的狱友,他们虽然听不懂,但是他们能够体会那意境,他们能够得释放。
电影《肖申克的救赎》剧照:狱友听意大利歌手的音乐
因此亲爱的弟兄姊妹,什么是方言呢?
这就是方言。它是一种灵语,它可以被翻译,也可以不被翻译。无论翻不翻译,说这语言的人都能得到造就。
故此,我并不否认方言在这方面的积极意义,这也就是保罗谈到方言时,也愿意弟兄姊妹说方言,也谈到他自己说方言比别人还多的原因。
但是,任何恩赐,如果我们找不准它的次序,我们把它高举,那就会混乱聚会的殿。
保罗在他的书信中明确说明,如果在聚会中,如果没有人能翻译方言,就当禁止不说,以免不通方言的人看到后认为这群人癫狂了。那么,你自认为造就人的方言却成了绊倒人的,岂不可悲吗?
因为,不能翻译的方言能够造就自己,但是因为不能翻译,却无法造就别人。
就像那群肖申克监狱里的狱友因为失去了自由,所以他们能够感受那意大利女歌手的歌曲意境。可是,如果一个处在自由世界的人去听,在他不理解歌词的情况下,他就不可能像那群失去自由的犯人一样体会到那歌曲的意境,那歌曲对他而言,就成了噪音。
故此弟兄姊妹,按照教导,我们不禁止说方言,但是我们也不要高抬方言。
在聚会中,若是有说的,当求着能翻译。若是不能翻译,就不要在聚会中说。
在所有恩赐顺序中,方言的恩赐排在最后,你若有这方面的恩赐,那为你感恩。你若没有,也不要急切去求,因为,最大的恩赐是爱,其次是使徒,其次是先知,其次是用悟性明白生命书,做教师,最后才是医病赶鬼说方言之类。
你明白了这个次序,或许,你就不会混乱了。
(本篇完,我的微信:493012764)
荐:我的另外两个号“故事讲台”,“云朵之外的家”欢迎订阅关注: