星期日, 22 12 月, 2024
spot_img

NewJeans《Ditto》歌词略解

NewJeans《Ditto》歌词略解

“阿慘隱過乎沒良”——这是NewJeans仙乐《Ditto》开首一句韩文歌词“아침은 너무 멀어”的吏读写法,可简单理解为韩国文言。意思不难:离天亮还太遥远。结合上下文:我喜欢你,你不回应,我睡不着,天怎么还不亮?比之《关雎》可谓跨越时空遥相呼应:求之不得、寤寐思服、悠哉悠哉、辗转反侧。

表达天亮,韩国古人借我神州华夏一“慘”字,当然主要是为表音,但同时多少又有点天昏日惨的意思,天惨惨而无色状,所谓昧旦,大概就这么个感觉,挺妙。另及,“阿惨”(아침)对应日语发音“阿飒”(あさ),正字作“朝”。

歌词唱到stay in the middle,所谓不即不离,其人则迩,其心则远。《东门之墠》有句:岂不尔思、子不我即。就这个意思。

歌词又有like you a little:一点点喜欢你,喜欢,但又不完全喜欢,远观而不亵玩。这里有趣了,因为后面再现这段副歌时,加了一小句桥段(bridge),说是but I don’t want to…,也就是把若即若离和若爱若嫌都给否定了,升华了:不想只喜欢一点点了,想要靠近些。

无独有偶,先秦逸另还有一句“岂不尔思”,只见《论语》而未入《诗经》:棠棣之华、偏其反而、岂不尔思、室是远而。意思就是:想你,你像一朵绝美飘摇的花,我想你可是我离你好远。有多远呢?大概有从地球到B612星球那么远。

子曰:“未之思也,夫何远之有?”看来孔子是既没读过《小王子》又没听过《Ditto》也没好好谈过一场恋爱的,居然说小王子不是真心想念玫瑰花,说小王子最多只是有一点点喜欢玫瑰花否则万水千山都不算远。儒家典型的道德主义,坐着说话不腰疼,腊肉吃多了撑。岂不知人非神乎?人啊,何其有限,有时迈出第一步就难于登天。

《诗经》还有一句说:神之格思、不可度思、矧可射思。对真正严肃的事,不可揣度,不愿臆测,不敢怠慢,惟愿阿门。

当然《诗经》之神非《圣经》之神,也就不是真神。中国人敢说自己熟悉前者,但对于后者,讲真,恐怕难望韩国人项背。当然,韩国异端数量直追美利坚,因为福音越兴盛的地方越见信仰多样表达甚至变异,而不似一潭死水般众民全部僵化成一个模样。在某些死水深渊地带,人们的思维、眼界、智识、文化、想象力,普遍都离永恒太过遥远,以至于“仙乐”MV竟被许多观众误当成“鬼片”来看,未免可悲而又贻笑大方。

话说回来,阿门的意思就是讲真。Don’t want no riddle,口语双重否定表强调,打死也不想猜谜语,巴不得赶紧讲真讲明——对谁讲?歌词对象至关重要。可惜,听者仍需自己去猜到底是唱给谁,而这也是近现代流行文艺作品通病,所谓开放式理解。顶级爱情诗歌虽无限接近赞美诗,但却仍相去霄壤。祝朋友们打开耳朵睁开眼睛放开心。

跋诗一首:

《题𝕯𝖎𝖙𝖙𝖔》

阿惨隐过乎没良,

君无我应夜无央。

岂惊天地隔身远,

临格开心见大光。

NewJeans《Ditto》歌词略解

所属主题
阅读更多

最新文章