星期四, 21 11 月, 2024
spot_img

《天学要理》(基于《威斯敏斯特小要理问答》)后记

天学诗系列的现有文本还需要做许多注释整理的工作,后续我会一点一点补充。

这次《天学要理》的整理是始于主内夏弟兄先是推荐给我更好的加拼音方式,即用方正楷体拼音这种字体,后又于一月前陆续发给我一些他自己用网络软件制作的《天学要理》音频。夏弟兄制作音频经过各种尝试,反复比对,实在花了不少功夫,求主记念弟兄的付出!

我最初尝试要理问答的转译重述是始于《海德堡教理问答》,当时只尝试了三四首,形式是一个问答一首小歌。随后产生了创作长篇的想法,于是行文依据就转移到《威斯敏斯特小要理问答》上。《天学要理》全文经过前后一年多的创作、拖延和酝酿。为什么拖延?一是因为作长篇需要有充足的空闲时间;二是像蜜需要蜜蜂慢慢酿,文字也需要想了又想,等等思路,然后才具体敲字完成。

在我拖延的过程中,也有人问能不能作一些教义方面的启蒙文字。看来大家的想法差不多,都觉得有那么个需要。希望《天学要理》能在一定程度上满足这种需要。

《天学要理》全文参考《威斯敏斯特小要理问答》创作,基本涵盖其全部问答内容。全篇结构布局可参各段小标题,在文句细节上则因中文语境及行文特点而有所权衡处理。

如《威斯敏斯特小要理问答》全文为一问一答形式,中文三字经体裁则势难全部依照问答形式叙述,因此,《天学要理》全文84行中,仅有30个问号表示提问。

再如《威斯敏斯特小要理问答》第1问为:“人生的首要目的是什么?”(What is the chief end of man?)回答为:“人生的首要目的就是荣耀上帝,并以他为乐,直到永远。”(Man’s chief end is to glorify God, and to enjoy him forever.)参考经文为:林前10:31;启4:11;诗73:25。《天学要理》在转译时既保持主旨不变,也因中文语境而对文句进行了调整,将第一句定为:“问人生,何为要?敬上帝,遵主道。”参考经文为:传12:13。其他类似处理不再一一指出。

《天学要理》列出了详细的参考经文,供需深入学习圣经者参照查考。

全文预览:

PDF文件及音频压缩包下载链接:

链接: https://pan.baidu.com/s/1Cp8RENMEvtxAIXOpoRhjLg 提取码: 69pf

若有愿支持天学诗的肢体,赞赏文章,以补作者日用,一并致谢!

所属主题
天学诗 旅行的王子
天学诗 旅行的王子
本公众号是原天学诗公众号的备用号,原号已封,新号启用,继续关注CE。特别申明:请勿擅自公开修改本号原创文字,如有修改或指教,请与作者联系沟通为宜,以免造成文本混乱!
阅读更多

最新文章